No, beh, effettivamente gli ultimi due capitoli usciti sono leggermente carenti in fase di adattamento. Però, per fortuna, non ne pregiudica la comprensione ^__^bersek 2 ha scritto:a me sembrano lo stesso di ottima qualitabisogna avere occhio x notarlo
Mx0 - Discussione
Moderatori: Vice-Capo, Senior-Member, Capo, Leggende, Membri
-
- Leggenda
- Messaggi: 1119
- Iscritto il: 10 gen 2008, 14:05
è tutta una questione di Proofreader, non ne abbiamo molti, e quei pochi per stare al passo devono velocizzare il lavoro, di conseguenza la qualità cala un po'. La soluzione sarebbe l'entrata nel team di Proofreader, quindi cosa aspettate? Provate a fare il test!!
- macros
- Leggenda
- Messaggi: 1801
- Iscritto il: 29 mar 2008, 15:03
- Località: Hell
evvai con la pubblicitààààà! 

I have a dream that one day the check will be needless...
I HAVE A DREAM TODAY!
I have a dream that one day every member will work good and with continuity...
I HAVE A DREAM TODAY!
I have a dream that one day this team will be the greatest team in the world...
I HAVE A DREAM TODAY!
I have a dream that one day b4cc will not be a pain in the ass...
I HAVE A DREAM, ITS NAME IS

io ci provo ma non garantisco nienteb4cc ha scritto:è tutta una questione di Proofreader, non ne abbiamo molti, e quei pochi per stare al passo devono velocizzare il lavoro, di conseguenza la qualità cala un po'. La soluzione sarebbe l'entrata nel team di Proofreader, quindi cosa aspettate? Provate a fare il test!!

non volevo aprire un caso ne lamentarmi con nessuno
l'ho detto solo perché ultimamente ho notato un sacco di frasi tradotte dall'inglese "letteralmente" e che in italiano non hanno senso e inoltre si nota che le traduzioni sono fatte sulla base delle scans che stanno su onemanga e li per qualche capitolo c'è stato un gruppo che ha cannato un po con gli adattamenti
l'ho detto solo perché ultimamente ho notato un sacco di frasi tradotte dall'inglese "letteralmente" e che in italiano non hanno senso e inoltre si nota che le traduzioni sono fatte sulla base delle scans che stanno su onemanga e li per qualche capitolo c'è stato un gruppo che ha cannato un po con gli adattamenti
E' stato tagiato dalla casa editrice, quindi niente seguito.tantuca ha scritto:grazie per i capitoli ma sapete se e previsto un seguito e sapreste ilperche e finito
- Hidan
- Ex-Member
- Messaggi: 3778
- Iscritto il: 31 ago 2008, 09:57
- Località: calvizzano, un paesino inutile in provincia di napoli...
Putroppo è così, come ha già detto mac ha avuto poco tempo per checkarlo, quindi la qualità ne ha risentito... si fa il possibile... cmq nessuno se l'è presa per questa cosa| NiK | ha scritto:non volevo aprire un caso ne lamentarmi con nessuno
l'ho detto solo perché ultimamente ho notato un sacco di frasi tradotte dall'inglese "letteralmente" e che in italiano non hanno senso e inoltre si nota che le traduzioni sono fatte sulla base delle scans che stanno su onemanga e li per qualche capitolo c'è stato un gruppo che ha cannato un po con gli adattamenti



