Grazie YamatoYamato ha scritto:1) Sì, -tama e -tan sono un altro modo, solitamente più infantile, per intendere -sama e -san.bigsora ha scritto:Oltretutto avrei 2 domande:
1 Una volta in un anime mi pare di aver visto i suffissi -tama e -tan? Sono storpiature di sama e san?
2 Esiste per caso qualche suffisso che si usa per gli animali ?( so che è una domanda stupida ma una volta mi è sorto un dubbio)
2) Sinceramente non lo so, ma a volte ho sentito negli anime chiamare gli animali, oltre che con i suffissi "umani", anche con -pet... ma penso sia un otaku-ata degna solo degli anime, e che normalmente non si faccia!!
imparate qualcosa di più sul Jappo (si fa quel che si può)
Moderatori: Vice-Capo, Senior-Member, Capo, Leggende
-
- Hasta Dipendente
- Messaggi: 222
- Iscritto il: 19 giu 2008, 11:41

-
- Ex-Member
- Messaggi: 648
- Iscritto il: 14 giu 2008, 20:58
Durante la traduzione di un capitolo ho trovato il suffisso -bou...
Qualcuno sa in quali casi viene utilizzato?

Qualcuno sa in quali casi viene utilizzato?



-bou=ragazzino/ragazzoCaptainCharisma ha scritto:Durante la traduzione di un capitolo ho trovato il suffisso -bou...
Qualcuno sa in quali casi viene utilizzato?![]()
![]()
- Seph
- Ex-Member
- Messaggi: 760
- Iscritto il: 22 feb 2008, 20:49
Il carattere "no",Yama,viene usato soprattutto per il complemento di specificazione,o c'è qualche eccezione?Io sapevo che serviva anche ad indicare,preceduto da un altro carattere,"questo+aggettivo".
Scusa per la rottura di scatole!xD
Scusa per la rottura di scatole!xD
Berloit Brecht
At city centre 9 pm
Just like you wrote
And i try to think about
Snow coming in
Just like before
I will be on stand-by

Il complemento di specificazione è l'uso più frequente, ma il "no" viene usato per tantissime cose! Ad esempio anche per la possesione:Seph ha scritto:Il carattere "no",Yama,viene usato soprattutto per il complemento di specificazione,o c'è qualche eccezione?Io sapevo che serviva anche ad indicare,preceduto da un altro carattere,"questo+aggettivo".
Scusa per la rottura di scatole!xD
Watashi no manga: il mio fumetto
Insomma, gli usi di "no" sono tantissimi, e ci si metterebbe veramente tanto a spiegarli tutti! Poi alcuni sono così rari che li capisci solo quando ce li hai davanti...
- Seph
- Ex-Member
- Messaggi: 760
- Iscritto il: 22 feb 2008, 20:49
Grazie tante per la spiegazione!^^
Berloit Brecht
At city centre 9 pm
Just like you wrote
And i try to think about
Snow coming in
Just like before
I will be on stand-by

-
- Hasta Dipendente
- Messaggi: 222
- Iscritto il: 19 giu 2008, 11:41
Sapete dirmi cortesemente, se esiste un suffisso simile a questo che si usa al femminile?Yamato ha scritto:-bou=ragazzino/ragazzoCaptainCharisma ha scritto:Durante la traduzione di un capitolo ho trovato il suffisso -bou...
Qualcuno sa in quali casi viene utilizzato?![]()
![]()

Mi pare che esista, ma al momento non me lo ricordo!bigsora ha scritto:Sapete dirmi cortesemente, se esiste un suffisso simile a questo che si usa al femminile?
ma cavolo! oh tu uomo jappanappo* mi hai risolto un dilemma! O_O'
certi "puzzoni" mi chiamano freija-sama e nn capivo se storpiavano il "san" che ganzata mi chiamano come una regina!
non devo avere questi nobili pensieri
bella spiegazione! :
:
*in lingua nippartiana sta per "giapponese" :asd: ma si era capito XD
certi "puzzoni" mi chiamano freija-sama e nn capivo se storpiavano il "san" che ganzata mi chiamano come una regina!
non devo avere questi nobili pensieri

bella spiegazione! :

*in lingua nippartiana sta per "giapponese" :asd: ma si era capito XD
- demy
- Ex-Member
- Messaggi: 33
- Iscritto il: 06 apr 2008, 17:30
uhm...obasan...pero vuol dire vecchiettabigsora ha scritto:Sapete dirmi cortesemente, se esiste un suffisso simile a questo che si usa al femminile?Yamato ha scritto:-bou=ragazzino/ragazzoCaptainCharisma ha scritto:Durante la traduzione di un capitolo ho trovato il suffisso -bou...
Qualcuno sa in quali casi viene utilizzato?![]()
![]()
