Kuroko no Basket - Discussione
Moderatori: Vice-Capo, Senior-Member, Capo, Leggende, Membri
- macros
- Leggenda
- Messaggi: 1801
- Iscritto il: 29 mar 2008, 15:03
- Località: Hell
Le scan inglesi sono ferme, nel senso che esce qualche capitolo a gruppi ma a ritmi davvero blandi e senza costanza. Noi appena finiamo di scannerizzare il volume ordinato dal Giappone riprendiamo a rilasciare e colmiamo il gap con gli inglesi, sperando che loro nel frattempo colmino il loro.
I have a dream that one day the check will be needless...
I HAVE A DREAM TODAY!
I have a dream that one day every member will work good and with continuity...
I HAVE A DREAM TODAY!
I have a dream that one day this team will be the greatest team in the world...
I HAVE A DREAM TODAY!
I have a dream that one day b4cc will not be a pain in the ass...
I HAVE A DREAM, ITS NAME IS

Aaaah, questo sì che è un ritorno gradito!! ^______^ Speriamo che, nel frattempo, gli inglesi si "smescino" (sbrighino xD) e colmino il loro benedetto gap con il Giappone!
Grazie ragazzi ^^ adoro kuroko non sò come sono riuscito a trattenermi dal leggerlo in inglese ....
Spoiler:
- Freddo08
- Ex-Member
- Messaggi: 863
- Iscritto il: 05 ott 2008, 22:13
- Località: Roma Caput Mundi
già speriamo che si decidano a ricominciare a lavorare costantemente... ma quindi voi avete scannerizzato il volume ordinato e poi lo avete tradotto utillizando le scan inglesi?? o avete add tradotto direttamente dal jap? Cmq sia ottimo lavoro!! 



Eliovinci scrive:
Signor Freddo, mi potrebbe dare una spiegazione per cui in tutti i manga sportivi il coach deve esser spessissimo una donna?
Freddo08 scrive:
Perché così gli sportivi danno di più spronati da quel ben di Dio chiamato fica
- macros
- Leggenda
- Messaggi: 1801
- Iscritto il: 29 mar 2008, 15:03
- Località: Hell
Basta vedere i credit. Le raw sono nostre, comprate scannerizzate e pulite per fornirvi sempre la migliore qualità possibile.freddo08 ha scritto:già speriamo che si decidano a ricominciare a lavorare costantemente... ma quindi voi avete scannerizzato il volume ordinato e poi lo avete tradotto utillizando le scan inglesi?? o avete add tradotto direttamente dal jap? Cmq sia ottimo lavoro!!

Purtroppo la traduzione posso farla solo dall'inglese ciò ci costringe ancora ad essere dipendenti dagli inglesi. Comunque, come vi avevo promesso, abbiamo ripreso e per i prossimi due volumi rilasceremo con costanza... poi si vedrà.

I have a dream that one day the check will be needless...
I HAVE A DREAM TODAY!
I have a dream that one day every member will work good and with continuity...
I HAVE A DREAM TODAY!
I have a dream that one day this team will be the greatest team in the world...
I HAVE A DREAM TODAY!
I have a dream that one day b4cc will not be a pain in the ass...
I HAVE A DREAM, ITS NAME IS

-
- Hasta Kohai
- Messaggi: 61
- Iscritto il: 16 mar 2008, 10:22
semplicemente mostruosi...sono senza parole...e presto (qualche mese) credo che vi farò una bella donazionemacros ha scritto:Basta vedere i credit. Le raw sono nostre, comprate scannerizzate e pulite per fornirvi sempre la migliore qualità possibile.freddo08 ha scritto:già speriamo che si decidano a ricominciare a lavorare costantemente... ma quindi voi avete scannerizzato il volume ordinato e poi lo avete tradotto utillizando le scan inglesi?? o avete add tradotto direttamente dal jap? Cmq sia ottimo lavoro!!
Purtroppo la traduzione posso farla solo dall'inglese ciò ci costringe ancora ad essere dipendenti dagli inglesi. Comunque, come vi avevo promesso, abbiamo ripreso e per i prossimi due volumi rilasceremo con costanza... poi si vedrà.

Vi ringrazio veramente un sacco per ttt il lavoro che fate
soprattuttp per kuroko che per me è uno dei manga sportivi più interessanti
Continuate sempre cosi!


Continuate sempre cosi!

- [Shadow]
- Hasta Legend
- Messaggi: 4144
- Iscritto il: 29 feb 2008, 11:55
- Manga preferito: Love Hina
- Località: Piana Lametina ù_ù
Almeno per un po ci lo possiamo godere con continuità, sperando che intanto ci sia qualche novità positiva da parte degli inglesimacros ha scritto: Basta vedere i credit. Le raw sono nostre, comprate scannerizzate e pulite per fornirvi sempre la migliore qualità possibile.
Purtroppo la traduzione posso farla solo dall'inglese ciò ci costringe ancora ad essere dipendenti dagli inglesi. Comunque, come vi avevo promesso, abbiamo ripreso e per i prossimi due volumi rilasceremo con costanza... poi si vedrà.
