Sono sempre stata affascinata dai romanzi di Full Metal Panic. Ma con la poca reperibilità con cui li posso avere o anche solo leggere non sono mai riuscita a entrarci a pieno nelle light novels
Per come lo vedo io è un nuovo modo di concepire il manga... (esagerata... )
Sono contenta che grazie a voi potrò realizzare questo piccolissimo sogno nel cassetto...
Siete unici ragazzi!!
Grazie infinite del vostro lavoro... kiss :*
Fmp Light Novels - Dancing Very Merry Christmas
Moderatori: Vice-Capo, Senior-Member, Capo, Leggende, Membri
Le persone hanno una vita e nessuno le paga per tradurre il romanzo. Se il romanzo non è ancora stato postato, o si sono dimenticati di metterlo qui (dal momento che sono persone esterne al team e penso abbiano già un loro spazio in cui pubblicano i loro lavori) oppure non sono riusciti a farlo. Non mi sembra veramente il caso di pretendere nulla, eh!hidan ha scritto:cioè, era stato detto 2-3 settimane, il messaggio risale al 14 agosto, siamo al 12 ottobre, e il romanzo dov'è???
- Hidan
- Ex-Member
- Messaggi: 3778
- Iscritto il: 31 ago 2008, 09:57
- Località: calvizzano, un paesino inutile in provincia di napoli...
sono daccordo, nessuno lo paga e lo ringrazio per la traduzione del romanzo, però almeno un post per dire che ci metterà più tempo di quel che aveva previsto lo poteva mettere
Guarda, Hidan, io ho tradotto tre/quattro capitoli di uno dei romanzi, ti garantisco che non è una cosa né rapida, né semplice... adattarlo in un italiano che possa anche lontanamente dirsi scorrevole è un'impresa titanica per chi lo fa a tempo perso considera che il gruppo che ci sta lavorando (non so se Callaghan sta collaborando con loro) c'è sopra da mesi ed ancora sono fermi alla prima parte del primo capitolo di ADVMC... insomma bisogna portare un po' di pazienza
PS: in alternativa si può leggere il manga FMP Sigma, quello segue gli avvenimenti dei romanzi (i 4 numeri usciti finora in Italia coprono quello che ha dato i natali a TSR e, dalle scansioni messe in rete su DZ, anche l'OAV di Tessa, tratto da una SS), ho dato un'occhiata all'8° (o 7°, non ricordo di preciso) tankobon uscito in Giappone ed arriva alla fine di BOMF, quindi molto avanti nella storia, direi che si è quasi a ridosso dell'ultimo romanzo... il che vuol dire che ci sarà da attendere anche in quel caso, Gatoh ancora deve scrivere i romanzi conclusivi (o romanzo conclusivo, che comunque dovrebbe essere in due tomi); in ogni caso sembra che tra poco comincerà ad uscire il prossimo su Dragon Magazine, un pezzo al mese.
PS: in alternativa si può leggere il manga FMP Sigma, quello segue gli avvenimenti dei romanzi (i 4 numeri usciti finora in Italia coprono quello che ha dato i natali a TSR e, dalle scansioni messe in rete su DZ, anche l'OAV di Tessa, tratto da una SS), ho dato un'occhiata all'8° (o 7°, non ricordo di preciso) tankobon uscito in Giappone ed arriva alla fine di BOMF, quindi molto avanti nella storia, direi che si è quasi a ridosso dell'ultimo romanzo... il che vuol dire che ci sarà da attendere anche in quel caso, Gatoh ancora deve scrivere i romanzi conclusivi (o romanzo conclusivo, che comunque dovrebbe essere in due tomi); in ogni caso sembra che tra poco comincerà ad uscire il prossimo su Dragon Magazine, un pezzo al mese.
- Hidan
- Ex-Member
- Messaggi: 3778
- Iscritto il: 31 ago 2008, 09:57
- Località: calvizzano, un paesino inutile in provincia di napoli...
non pensavo fosse così difficile, anche se riflettendoci non è certo semplice tradurre un romanzo
in ogni caso bastava dirlo che non era una cosa facile, anche con un messaggio lapidario di 2-3 parole, se ho chiesto era solo per sapere se continuava a tradurlo o aveva lasciato perdere la traduzione del romanzo, se uno legge 2-3 settimane e poi dopo due mesi non vede nulla, gli sorge il dubbio.
in ogni caso bastava dirlo che non era una cosa facile, anche con un messaggio lapidario di 2-3 parole, se ho chiesto era solo per sapere se continuava a tradurlo o aveva lasciato perdere la traduzione del romanzo, se uno legge 2-3 settimane e poi dopo due mesi non vede nulla, gli sorge il dubbio.
Ti garantisco che ci sono momenti in cui non hai neppure voglia di guardare i pdf...non pensavo fosse così difficile, anche se riflettendoci non è certo semplice tradurre un romanzo
Concordo sul messaggio di news, ma considera che non sempre si è davanti al pc e non sempre l'occhio cade su alcune discussioni (Callaghan è anche membro dell'Hasta, il che vuol dire che non può concentrarsi solo sul romanzo... inoltre se non erro porta avanti anche la traduzione di Trigun Maximum... ha un bel po' di lavoro e progetti a cui stare dietro).
Ti consiglio comunque di dare un'occhiata al sito di cui parlavo prima, lì almeno uno dei romanzi è completo (anche se è quello successivo a ADVMC)