gli americani storpiano innanzi tutto l'inglese stessof@bry$h@rk92% ha scritto: cmq in america storpiano tutto
imparate qualcosa di più sul Jappo (si fa quel che si può)
Moderatori: Vice-Capo, Senior-Member, Capo, Leggende
- Devil Nix
- Bimbo-Minchia
- Messaggi: 6
- Iscritto il: 08 apr 2009, 12:15
- Località: Bari
Se potete rispondermi vorrei sapere se c'è differenza tra Shin e Kami = Dio
Scusatemi se sbaglio non so una mazza ma questo è un dubbio che mi affligge spesso mi dicono che shin vuol dire morte [ io spevo shi volesse dire morte ] infatti non si spiegherebbe la parola shinigami di cui shin = dio e igami = morte come per esempio ik = diario e igami = morte.. oppure la religione shintoista
Perdonate se nel mio ragionamento ho accostato sinonimi che non centrano molto pura fantasia e curuosità la mia...
Inoltre vorrei sapere se esiste differenza tra il vocabolo shin e kami...
Grazie per la risposta.
Scusatemi se sbaglio non so una mazza ma questo è un dubbio che mi affligge spesso mi dicono che shin vuol dire morte [ io spevo shi volesse dire morte ] infatti non si spiegherebbe la parola shinigami di cui shin = dio e igami = morte come per esempio ik = diario e igami = morte.. oppure la religione shintoista
Perdonate se nel mio ragionamento ho accostato sinonimi che non centrano molto pura fantasia e curuosità la mia...
Inoltre vorrei sapere se esiste differenza tra il vocabolo shin e kami...
Grazie per la risposta.
Shin=dio, ma anche anima. è inteso in senso puramente mistico.
Kami=dio come "essere", come "persona". identifica l'essere che noi chiamiamo "Dio" (o tutti gli dei in generale)
ps: shinigami= shinu=morte; gami=dio
Kami=dio come "essere", come "persona". identifica l'essere che noi chiamiamo "Dio" (o tutti gli dei in generale)
ps: shinigami= shinu=morte; gami=dio
ok... beeenee .... con un pelo di cultura mia e leggendo questi post qualcosa ho imparato ... solo una cosa: i casi esistono o no in Jap? e i verbi come si declinano? yama mi sa che ti tocca una spiegazione lunga se ti degni di rispondermi grazie
I casi cosa sarebbero, scusa? In grammatica sono una frana, in linea teoricatrollo91 ha scritto:ok... beeenee .... con un pelo di cultura mia e leggendo questi post qualcosa ho imparato ... solo una cosa: i casi esistono o no in Jap? e i verbi come si declinano? yama mi sa che ti tocca una spiegazione lunga se ti degni di rispondermi grazie
Comunque i verbi non si declinano: rimangono sempre gli stessi, e al massimo cambia il tempo (presente, passato, futuro...).
ah... figo ( i casi sono quelli latini e greci, anche se tutt'ora ci sono in lingue come il russo, visto che non sai che sono probabilmente non esistono in Jap)
Ah, ecco, sono ben quelli delle declinazioni!! Pensavo parlassi della grammatica italiana, e non capivo! Comunque no, non ci sono in giapponese!trollo91 ha scritto:ah... figo ( i casi sono quelli latini e greci, anche se tutt'ora ci sono in lingue come il russo, visto che non sai che sono probabilmente non esistono in Jap)
lol da frequentatore del classico formulavo la domanda in maniera tecnicamente corretta ma inconcepibile per i non aderenti alla setta